Como de costumbre, la Cumbre del Movimiento de Países No Alineados (MNOAL) celebrada del 15 al 2o de enero en Uganda, a la que asistieron más de 3.000 delegados de más de 120 naciones y organizaciones, pasó desapercibida en Occidente. Sin embargo, la contundente Declaración de Kampala hace eco de otras declaraciones de propósitos de organizaciones globales similares como el BRICS+, OCS, ASEAN, EAEU, CELAC, OCI, Liga Árabe, e iniciativas anunciadas por China, Rusia y otras naciones, que demuestran el grado sustancial de solidaridad compartida por la humanidad en un gran número de cuestiones que deben ser abordadas pero que no lo son porque Occidente no quiere perder su ambición de gobernanza mundial, como se ve claramente en sus acciones deliberadas en el Consejo de Seguridad de la ONU. El Movimiento de los Nuevos Alineados incluye a todos menos a la mayoría de la OTAN y a unas pocas naciones asiáticas e insulares que están sometidas al imperio anglo-estadounidense. Sin embargo, la cumbre aportará la energía que tanto necesita el pleno surgimiento del mundo multipolar como superpotencia en la geopolítica. RT ofreció un resumen de la cumbre, que transcribimos a continuación.
Los orígenes del Movimiento de Países No Alineados se remontan a la primera Conferencia Afroasiática a gran escala celebrada en 1955 en Bandung (Indonesia), que marcó el proceso de descolonización tras la Segunda Guerra Mundial. La Conferencia fue organizada por países que no deseaban verse implicados en la confrontación ideológica Este-Oeste de la Guerra Fría, y que deseaban centrarse en las luchas por la independencia nacional y en su propio desarrollo económico. El MNOAL se creó oficialmente en 1961 en Belgrado (Yugoslavia) y estaba formado por 25 países, en su mayoría asiáticos y africanos.
En la actualidad, la cooperación económica y las cuestiones sociales y humanitarias ocupan un lugar central en la labor del MNOAL. La agrupación está formada por 120 naciones (africanas, asiáticas y centro y sudamericanas), 20 Estados observadores (entre ellos Rusia y China) y 11 organizaciones (como la Unión Africana y la Liga Árabe). El MNOAL no cuenta con una Carta, Acta o Tratado fundacional, ni con una secretaría permanente. La gestión de los asuntos del Movimiento es responsabilidad del país que ostenta la Presidencia.
El principal objetivo del MNOAL en el momento de su creación era mantener a los nuevos países independientes de Asia y África al margen de la rivalidad entre superpotencias y proteger su recién adquirida independencia en el mundo bipolar. En la actualidad, hay otros objetivos importantes: eliminar las causas de la guerra; proteger a los nuevos países independientes de Asia y África de la dominación colonial; oponerse al colonialismo, el imperialismo y la discriminación racial; defender la igualdad soberana de todos los Estados; fomentar las relaciones amistosas entre los países y la resolución pacífica de las disputas internacionales; oponerse al uso de la fuerza y de las armas nucleares; y proteger los derechos humanos y el medio ambiente.
En la década de 1990, después de que el mundo bipolar de la Guerra Fría pusiera fin a su existencia, el movimiento intentaba encontrar su camino, y la construcción del nuevo mundo multipolar, que Rusia también defiende, se convirtió en su principal objetivo. Desde 2012, cuando, bajo la presidencia de Irán, la declaración de Teherán condenó abiertamente las sanciones contra Irán y la intervención occidental en Siria, el papel del MNOAL ha ido en aumento. El MNOAL es hoy la principal herramienta de diálogo del Sur Global, que representa alrededor del 58% de la población mundial, el 76% del petróleo mundial y el 53% de las reservas mundiales de gas, con todos los Estados miembros de la OPEP.
Y ahora que el mundo está en vías de establecer un mundo multipolar, el MNOAL se alineará esencialmente consigo mismo, ya que su naturaleza no alineada era específica de la Guerra Fría y su naturaleza bipolar. Además, los miembros del MNOAL están alineados con la ONU y sus organizaciones, por lo que la naturaleza cambiante del MNOAL se centrará en el neocolonialismo y se involucrará en la reactivación de la ONU a través de la adhesión a la Iniciativa de Seguridad Global de China.
DECLARACIÓN DE KAMPALA DE LA 19ª CUMBRE DE JEFES DE ESTADO Y DE GOBIERNO DEL MOVIMIENTO DE PAÍSES NO ALINEADOS (NAM) 19 – 20 DE ENERO DE 2024 KAMPALA, UGANDA
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno, reunidos en la XIX Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Kampala, República de Uganda, los días 19 y 20 de enero de 2024, bajo el lema “Profundizar la cooperación para lograr una prosperidad mundial compartida”, examinamos los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la XVIII Cumbre del Movimiento, celebrada en Bakú, República de Azerbaiyán, los días 25 y 26 de octubre de 2019, y consideramos los desafíos y cuestiones nuevos y emergentes que preocupan a los Estados Miembros del MNOAL y a la comunidad internacional en general;
Guiados por los principios y objetivos del Movimiento de Países No Alineados, articulados en Bandung (1955) y Belgrado (1961), así como por la Declaración sobre los Propósitos y Principios y el papel del Movimiento de Países No Alineados en la actual coyuntura internacional, adoptada en la XIV Cumbre del MNOAL en La Habana, Cuba, el 16 de septiembre de 2006;
Reiterando el compromiso de todos los Estados de defender, preservar y promover los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional;
Reafirmando la firme voluntad y el compromiso del Movimiento de defender los principios de soberanía e igualdad soberana de los Estados, integridad territorial, respeto mutuo, no intervención y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados, y solución pacífica de controversias, y exhortando a los Estados a abstenerse de todo acto de violación de la soberanía de otros Estados;
Subrayando la pertinencia del MNOAL en la dinámica actual de las relaciones internacionales, en medio de una escalada de las tensiones geopolíticas, habida cuenta de las amenazas y desafíos existentes, nuevos y emergentes, que siguen obstaculizando los esfuerzos de los Estados por alcanzar un mayor desarrollo económico y progreso social, la paz y la seguridad, y el disfrute de los derechos humanos y el Estado de Derecho;
Reafirmando la importancia de la Cuestión de Palestina para el Movimiento de Países No Alineados y subrayando que se defenderán, preservarán y promoverán las posiciones de larga data, comunes y basadas en principios, que se han construido responsablemente sobre este tema en los últimos sesenta años, incluso mediante la participación activa en las reuniones, conferencias y otros eventos pertinentes, especialmente en el contexto de las Naciones Unidas, como parte de nuestros continuos esfuerzos para poner fin al colonialismo, la opresión, la ocupación y la dominación en el territorio palestino ocupado;
Gravemente preocupados por el continuo deterioro de la situación sobre el terreno y la crisis humanitaria que sufren los civiles palestinos en la Franja de Gaza, donde la población, más de la mitad de la cual son niños, están sufriendo una inmensa pérdida de vidas y lesiones, la destrucción generalizada de sus hogares y el desplazamiento forzoso masivo, ya que Israel, continúa llevando a cabo ataques indiscriminados en toda la Franja de Gaza, incluyendo hogares y campos de refugiados, escuelas e instalaciones de la UNRWA, así como la violencia de las fuerzas israelíes y los colonos extremistas contra los civiles palestinos en Cisjordania, junto con otras políticas y prácticas ilegales en curso;
Destacando la importancia de aplicar plenamente la resolución 2720 (2023) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para permitir el suministro de ayuda humanitaria vital a gran escala a los palestinos en toda la Franja de Gaza y garantizar la protección de los agentes humanitarios;
Tomando nota de la solicitud presentada el 29 de diciembre de 2023 por un Estado miembro del Movimiento, Sudáfrica, por la que se incoa un procedimiento contra Israel ante la Corte Internacional de Justicia en relación con presuntas violaciones por Israel de sus obligaciones y en virtud de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio en relación con los palestinos de la Franja de Gaza;
Condenar todas las medidas tomadas por Israel, la potencia ocupante, para alterar el estatus legal físico y demográfico del Golán sirio ocupado, y exigir una vez más que Israel respete las resoluciones pertinentes del CSNU y se retire completamente del Golán sirio a las fronteras del 4 de junio de 1967;
Reafirmando la indivisibilidad de los ODS para lograr la Agenda 2030, también se propugna que la erradicación de la pobreza, en todas sus formas y dimensiones, incluida la pobreza extrema, debe seguir siendo la pieza central de la aplicación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, con el apoyo de iniciativas tales como la solución eficaz, integral y duradera a los problemas de la deuda de los países en desarrollo;
Destacando la importancia de fortalecer el multilateralismo y la reforma integral de la arquitectura de la gobernanza mundial multilateral, incluidas las Naciones Unidas y la arquitectura financiera internacional, las instituciones financieras internacionales y los bancos multilaterales de desarrollo, para que sean adecuados a su finalidad, democráticos, equitativos, representativos y receptivos a las realidades mundiales actuales y a las necesidades y aspiraciones del Sur Global;
Reconocer la injusticia histórica contra África y expresar su apoyo a una mayor representación de África en el Consejo de Seguridad reformado, apoyando así la Posición Común Africana reflejada en el Consenso de Ezulwini y en la Declaración de Sirte;
Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación e integración regional y subregional es importante para mejorar el desarrollo económico y social de los miembros, a través de la cooperación industrial, la promoción del comercio, la inversión y la transferencia de tecnología, y la creación de empleo, así como para facilitar y acelerar el crecimiento económico, el desarrollo y la transformación de sus economías;
Profundamente Preocupados por la amenaza que supone la aparición y propagación de pandemias y emergencias sanitarias, incluyendo el COVID-19, la Enfermedad por el Virus del Ébola, la Gripe Porcina A (H1N1) y la Gripe Aviar, que han producido o tienen el potencial de causar graves impactos, no sólo en la salud pública mundial, sino también en las economías regionales y nacionales;
Luchar por un Movimiento de Países No Alineados más fuerte y unido que contribuya a un mundo mejor para todos;
Acogiendo con satisfacción la admisión de la Unión Africana como miembro permanente del G20 en la cumbre celebrada en Nueva Delhi bajo la Presidencia de la India, con el fin de abogar por un orden económico mundial más inclusivo y equitativo;
Acogiendo con satisfacción la admisión de la República de Sudán del Sur en el Movimiento de Países No Alineados (MNOAL) como Estado miembro de pleno derecho, y esperando con interés sus contribuciones a los esfuerzos del Movimiento;
Felicitando al Excmo. Gral. Yoweri Kaguta Museveni, Presidente de la República de Uganda, por asumir la Presidencia del Movimiento de Países No Alineados, y expresando su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de la República de Uganda por acoger la XIX Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de Países No Alineados;
Reconociendo que la Presidencia ugandesa del Movimiento de Países No Alineados (MNOAL) coincide, con su Presidencia del Grupo de los 77 más China y, en este sentido, convencidos de la oportunidad privilegiada que ello supone tanto para potenciar y fortalecer el Comité Conjunto de Coordinación, como para hacer un mayor uso de dicho formato, particularmente como parte de los esfuerzos en curso para promover los compromisos y asociaciones entre el G77 y China y el MNOAL, con el propósito último de mejorar la coordinación entre ambas agrupaciones y capitalizar sus sinergias y puntos de vista, prioridades y desafíos comunes al abordar asuntos de interés común para el Sur Global;
Habiendo adoptado el Documento Final de la Cumbre de Kampala del Movimiento de Países No Alineados, celebrada los días 19 y 20 de enero de 2024 en Kampala, República de Uganda;
Declaramos que la aplicación efectiva de los resultados de la XIX Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Kampala, Uganda, del 19 al 20 de enero de 2024, y de los documentos finales de las anteriores Cumbres y Reuniones Ministeriales del MNOAL, requiere el más alto compromiso y determinación de todos los Estados Miembros del MNOAL para abordar con decisión los desafíos planteados en las esferas de la paz y la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y la cooperación internacional, para lo cual realizaremos esfuerzos conjuntos:
1. Defender y promover el respeto de la Carta de las Naciones Unidas y del Derecho Internacional, especialmente los principios de soberanía, igualdad soberana, integridad territorial, no injerencia y solución pacífica de controversias;
2. Revitalizar y revigorizar el papel del MNOAL en la situación internacional contemporánea, sobre la base de sus principios y propósitos fundacionales, estipulados en Bandung (1955) y Belgrado (1961), para luchar por un mundo pacífico, equitativo y próspero;
3. Fortalecer a las Naciones Unidas, como principal organización multilateral, dotándola de capacidad sustantiva para cumplir plena y eficazmente los propósitos y principios consagrados en su Carta, y a consolidar su carácter democrático e intergubernamental en particular, mediante la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su autoridad, como órgano democrático, inclusivo, equitativo y representativo de la Organización, así como agilizar la reforma del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con la Resolución 62/557 de la Asamblea General, de manera global e integrada, a fin de hacer del Consejo de Seguridad un órgano más democrático, transparente y representativo de las Naciones Unidas;
4. Intensificar el proceso en curso de consultas, cooperación y coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones, acuerdos o agencias regionales y subregionales pertinentes, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como sobre su mandato, alcance y composición, que sea útil y pueda contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y a la consecución del desarrollo sostenible;
5. Reafirmar y subrayar la validez y pertinencia de los principios y posiciones del Movimiento relativos al derecho a la libre determinación de los pueblos bajo ocupación extranjera y dominación colonial o extranjera;
6. Condenar enérgicamente la agresión militar ilegal israelí en la Franja de Gaza, los ataques indiscriminados contra civiles palestinos, objetos civiles, el desplazamiento forzoso de la población palestina y pedir además un alto el fuego humanitario inmediato y duradero;
7. Reiteramos la necesidad de que se realicen progresos sustanciales y urgentes para lograr el fin de la ocupación israelí, incluida la consecución de la independencia y la soberanía del Estado de Palestina, con Jerusalén Este como capital, para lograr una solución de dos Estados, sobre la base de las fronteras anteriores a 1967, y afirmamos nuestro apoyo a que el Estado de Palestina sea admitido como Estado miembro de las Naciones Unidas para ocupar el lugar que le corresponde entre la comunidad de naciones;
8. Condenar las continuas actividades de construcción y expansión de asentamientos por parte de Israel en todo el Territorio Palestino Ocupado, así como en el Golán sirio ocupado, subrayando al mismo tiempo que la crisis en Palestina y los grandes riesgos que plantea para la paz y la seguridad regionales e internacionales exigen la atención de la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad según el mandato de la Carta. Para ello, ya es hora de poner fin a esta abominable ocupación, que sigue imponiéndose en flagrante violación del derecho internacional, y de garantizar la aplicación de las innumerables resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad;
9. Fortalecer el papel del Movimiento en la solución pacífica de controversias, la prevención y solución de conflictos, el fomento de la confianza y la consolidación de la paz y la rehabilitación después de los conflictos, incluido el apoyo a los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales para la pronta solución pacífica de controversias de conformidad con el derecho internacional;
10. Apoyar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas como parte integrante del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en apoyo de un proceso de paz global para una paz duradera y sostenible, y dotadas de recursos humanos, financieros y logísticos plenos y óptimos, mandatos claramente definidos y viables, así como estrategias de salida, con consultas a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía (PTCP), basadas en el principio de implicación nacional y en el apoyo de la comunidad internacional;
11. Apoyar un mayor fortalecimiento de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pertinentes, como la Unión Africana, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas en los ámbitos del mantenimiento y la consolidación de la paz, y pedir que las Naciones Unidas y la comunidad internacional intensifiquen su apoyo a las operaciones de la Unión Africana garantizando una financiación previsible, adecuada y sostenible a las operaciones de paz dirigidas por la Unión Africana autorizadas por el Consejo de Seguridad, de conformidad con la resolución 2719 (2023) del Consejo de Seguridad;
12. Reafirmamos la importancia de garantizar una financiación adecuada, previsible y sostenida para el mantenimiento y la consolidación de la paz, y acogemos con satisfacción, a este respecto, la decisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de aprobar 50 millones de dólares de cuotas anuales para financiar la cuenta de consolidación de la paz, a partir del primero de enero de 2025;
13. Seguir insistiendo en que el progreso en el desarme nuclear y la no proliferación nuclear en todos sus aspectos es esencial para fortalecer la paz y la seguridad internacionales y, a este respecto, seguir promoviendo los esfuerzos multilaterales en pro del desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares, manteniendo las posiciones de principio del Movimiento sobre el desarme nuclear, que sigue siendo su máxima prioridad, y sobre la no proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos;
14. Seguir exhortando al fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares existentes y a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, ya que ello reforzaría en gran medida la paz y la seguridad internacionales y contribuiría al logro de un mundo libre de armas nucleares, promoviendo al mismo tiempo el uso pacífico de la energía nuclear;
15. Promover el interés de toda la humanidad y los derechos inalienables, legítimos y soberanos de todos los Estados en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines exclusivamente pacíficos, y reconfirmar la postura de oponerse y rechazar cualquier acto que lo niegue o viole y seguir apoyando la prevención de una carrera armamentística en el espacio ultraterrestre, incluida la prohibición de desplegar o utilizar armas en él, que evitaría un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales;
16. Afirmamos nuestro compromiso con la promoción y protección de los derechos humanos, que son universales, indivisibles, interdependientes e interrelacionados, de conformidad con los compromisos internacionales y las leyes nacionales, mediante un diálogo internacional constructivo y cooperativo, el desarrollo de capacidades, la asistencia técnica y el reconocimiento de buenas prácticas, al tiempo que se garantiza el pleno disfrute de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo como derecho inalienable, fundamental y universal, y como parte integral de los derechos humanos universalmente reconocidos, con el fin de construir una paz y una prosperidad colectivas y sostenibles en todo el mundo;
17. Reafirmar la importancia de lograr la plena realización de la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas para 2030 y subrayar que la violencia contra las mujeres y las niñas, incluidas las manifestaciones de violencia extrema, sigue siendo un obstáculo importante para el logro de la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres, y aunar esfuerzos y seguir combatiendo todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas hasta su completa eliminación, reconociendo la importancia de involucrar a los hombres y los niños;
18. Reiteramos nuestra condena de todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como del resurgimiento y glorificación de ideologías políticas extremistas, como el fascismo, el nazismo, el neonazismo y otras de naturaleza similar, al tiempo que reafirmamos también, en este contexto, nuestra determinación de trabajar colectivamente para adoptar medidas decisivas tanto para prevenir como para combatir todas las formas de esclavitud;
19. Subrayan la necesidad de que todos los Estados miembros sigan contribuyendo a escala regional e internacional a la promoción del diálogo, la tolerancia, el respeto mutuo, la comprensión y la aceptación; y a la lucha contra el radicalismo, el extremismo y la incitación al odio, y reconocen la importancia de la moderación como un enfoque global y un valor dentro de las sociedades para hacer frente a los desafíos globales y a las amenazas a la paz y la seguridad internacionales;
20. Condenar enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, como criminal e injustificable, independientemente de su motivación, dondequiera, cuandoquiera y por quienquiera que sea cometido, y no debe asociarse con ninguna religión, nacionalidad, civilización y grupo étnico;
21. Apoyar los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales para prevenir y combatir el terrorismo, como la supresión de la financiación del terrorismo y la denegación a los grupos terroristas de refugios seguros para el reclutamiento y las operaciones, contra terceros países en su territorio y abstenerse de proporcionar cualquier forma de apoyo, activo y pasivo, a entidades o personas implicadas en actos terroristas o asociadas con ellos, así como para su movimiento transfronterizo, incluso suprimiendo el reclutamiento de miembros de grupos terroristas y el suministro de armas a terroristas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, el Derecho internacional y los convenios internacionales pertinentes;
22. Condenar también el uso indebido de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC), incluidos Internet y las plataformas de medios sociales, con fines terroristas, e intensificar los esfuerzos para evitar que el ciberespacio se convierta en un escenario de conflicto y garantizar en su lugar los usos exclusivamente pacíficos que permitan la plena realización del potencial de las TIC para contribuir al desarrollo social y económico;
23. Comprometerse a luchar contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional reforzando los marcos jurídicos nacionales, regionales e internacionales, cuando proceda, la asistencia técnica y los mecanismos de cooperación, para todos esos delitos, incluido el tráfico de bienes culturales saqueados, robados, objeto de comercio ilícito o de contrabando, los grupos delictivos organizados y los grupos terroristas, así como redoblando los esfuerzos para prevenir y combatir todos los aspectos y dimensiones del tráfico de drogas;
24. Seguir insistiendo en la total validez del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y comprometerse a su pronta y plena aplicación, subrayando que la asistencia y la cooperación internacionales constituyen un aspecto esencial para su ejecución;
25. Continuar fortaleciendo la cooperación Sur-Sur, Norte-Sur y triangular, y seguir promoviendo, preservando y reformando el multilateralismo, y respetar plenamente los principios del derecho internacional y los principios acordados internacionalmente, con miras a mejorar la cooperación para hacer frente a las amenazas y desafíos que enfrentan los países en desarrollo en el avance del desarrollo económico y el progreso social;
26. Apoyar la reforma de la arquitectura financiera internacional y el fortalecimiento del sistema financiero internacional, para que se adecue a su finalidad y ayude a los países en desarrollo a afrontar mejor las múltiples crisis actuales, y mejorar la coordinación de las políticas financieras y económicas a nivel internacional y las condicionalidades y ampliar y fortalecer la voz, la participación y la representación de los países en desarrollo en la toma de decisiones económicas internacionales, el establecimiento de normas y la gobernanza económica mundial;
27. Pedir una solución global y duradera para la gestión de los problemas de la deuda externa de los países en desarrollo, en particular los países africanos, de manera sostenible, incluyendo, entre otras cosas, la cancelación o reestructuración para los países africanos muy endeudados que no forman parte de las actuales iniciativas de deuda y que tienen cargas de deuda insostenibles;
28. Comprometerse a trabajar para lograr un sistema comercial multilateral universal, basado en normas, abierto, transparente, predecible, inclusivo, justo, no discriminatorio y equitativo, con la Organización Mundial del Comercio como núcleo, así como una liberalización comercial significativa, preservando al mismo tiempo los principios fundamentales de la Organización Mundial del Comercio y reforzando el papel de la ONU en la gobernanza económica mundial, al tiempo que los Estados miembros se comprometen a trabajar en respuestas globales integrales a las cuestiones de gobernanza económica mundial, y a emprender acciones encaminadas a reforzar el papel del Sistema de Desarrollo de la ONU en la respuesta a las crisis mundiales y su impacto en el desarrollo, y a evitar medidas comerciales proteccionistas unilaterales, incluidas las basadas en cuestiones medioambientales o relacionadas con el clima;
29. Apoyar y facilitar el comercio regional e internacional, las transferencias de tecnología asequible y apropiada, el desarrollo de infraestructuras adecuadas y apropiadas para la industrialización y la producción, la adición de valor, la atracción de inversiones de calidad en sectores estratégicos de las economías del MNOAL, para la creación de empleo, y apoyar los esfuerzos que promuevan el bienestar y la prosperidad de las personas;
30. Adoptar las medidas necesarias para reducir las desigualdades derivadas de la expansión del comercio mundial y las cadenas de valor, debido a la globalización y la revolución digital, para garantizar la distribución más amplia y equitativa de los beneficios del comercio mundial, al tiempo que se resuelve reformar y fortalecer el sistema multilateral de comercio, con la OMC en su núcleo, para garantizar su correcto funcionamiento y abordar las respectivas necesidades y preocupaciones de sus miembros en los diferentes niveles de desarrollo económico. Instamos asimismo a la OMC a que refuerce y oriente el apoyo hacia el fortalecimiento de la capacidad de resistencia y de producción de los países en desarrollo y de los países con condiciones especiales;
31. Seguir apoyando y esforzándose por integrar plenamente a los países en desarrollo, incluidos los países africanos, los PMA, los PDSL, los PRM y los PEID, en el sistema de comercio internacional, entre otras cosas apoyando los esfuerzos de los países africanos dependientes de los productos básicos para reestructurar, diversificar y reforzar la competitividad de sus sectores de productos básicos, al tiempo que acogemos con satisfacción la entrada en vigor del Acuerdo por el que se establece la Zona de Libre Comercio Continental Africana y los esfuerzos por hacer plenamente operativo el Acuerdo;
32. Aumentar la coordinación y la cooperación entre los Estados miembros del MNOAL para contener las medidas comerciales unilaterales basadas en el clima por parte de los países desarrollados y promover políticas de cooperación internacional que garanticen un acceso equitativo a las inversiones y las tecnologías y para salvar la creciente brecha y desigualdad en relación con las tecnologías ecológicamente racionales y las energías renovables;
33. Acoger con satisfacción la Declaración Política adoptada por el Foro Político de Alto Nivel sobre el desarrollo sostenible convocado bajo los auspicios de la Asamblea General (cumbre SDG) celebrada en Nueva York los días 18 y 19 de septiembre de 2023 e instar a la acción oportuna para garantizar su plena aplicación, incluso a través de mecanismos intergubernamentales reforzados dentro de la ONU para seguir y promover la aplicación de sus compromisos;
34. Comprometerse a lograr el desarrollo sostenible de manera integrada e indivisible de sus tres dimensiones, tomando medidas inmediatas para intensificar los esfuerzos para lograr la Agenda 2030 y la Agenda de Acción de Addis Abeba, incluso a través de la cooperación para el desarrollo, la aceleración de las inversiones en ODS, la reforma de la arquitectura financiera internacional, el apoyo al crecimiento sostenido, inclusivo y sostenible, la mejora de la cooperación en materia de política macroeconómica, la exploración de medidas de progreso en materia de desarrollo sostenible que complementen o vayan más allá del producto interior bruto, y la aplicación de medidas para acelerar el desarrollo sostenible, con el apoyo de la comunidad internacional a los países en desarrollo, mediante el suministro de recursos financieros para el desarrollo, la transferencia de tecnología en condiciones favorables, incluidas condiciones favorables y preferenciales, la cooperación técnica, un mayor apoyo internacional y la creación de capacidades específicas;
35. Reafirmando el Compromiso del Movimiento de contribuir positivamente a la Cumbre del Futuro en 2024 para mejorar la cooperación en desafíos críticos y abordar las brechas en la gobernanza mundial y reafirmar los compromisos existentes, incluidos los Objetivos de Desarrollo Sostenible y la Carta de las Naciones Unidas, y avanzar hacia un sistema multilateral revigorizado que esté mejor posicionado para impactar positivamente en la vida de las personas;
36. Seguir pidiendo el levantamiento completo, inmediato e incondicional de todas las Medidas Coercitivas Unilaterales, incluidas las medidas utilizadas como instrumentos de presión política o económica y financiera contra cualquier país, en particular contra los países en desarrollo, que violan la Carta de las Naciones Unidas y los principios del derecho internacional, especialmente que tales medidas obstaculizan la salud y el bienestar de las poblaciones de los países afectados, y crean obstáculos para la plena realización de los Objetivos de Desarrollo Sostenible en estos países y de sus derechos humanos y sus Planes Nacionales de Desarrollo;
37. Comprometerse a tomar medidas integrales y específicas para erradicar la pobreza en todas sus formas y dimensiones, incluida la pobreza extrema, en todas partes, reconociendo que es el mayor desafío global y un requisito indispensable para el desarrollo sostenible. Comprometerse también a mejorar y apoyar políticas y estrategias para reducir la pobreza y la desigualdad, incluso a través de la cooperación internacional;
38. Desarrollar y promover políticas que puedan mejorar las capacidades productivas en los países en desarrollo, generar empleo e ingresos para todos, especialmente jóvenes y mujeres, y contribuir a la erradicación de la pobreza y el logro de objetivos de desarrollo sostenible para aprovechar las oportunidades que ofrecen los abundantes recursos naturales en la mayoría de los Estados miembros del NOAL. representar, para apoyar medios de vida dignos para el bienestar y la prosperidad de nuestros pueblos;
39. Nos comprometemos a promover la ciencia, la tecnología y la innovación dentro de nuestros países, y apoyar en particular el desarrollo de capacidades y la alfabetización en TIC a través de la cooperación regional e internacional, para cerrar la brecha de TIC entre los países desarrollados y en desarrollo y hacer que las innovaciones tecnológicas sean más fácilmente accesibles para los países en desarrollo. ; y frenar y abordar el uso negativo e ilícito de todas las TIC, como Internet y otros medios;
40. Colaborar y coordinar esfuerzos para fortalecer y revitalizar el sector agrícola para hacer frente a la crisis alimentaria mundial, incluso mediante el empoderamiento de los agricultores y pescadores de pequeña y mediana escala, el desarrollo de tecnologías apropiadas, la prestación de cooperación técnica y financiera, el acceso y la transferencia de tecnología, mejorando la inversión en tecnología e infraestructura poscosecha, incluido el desarrollo de capacidad de procesamiento de alimentos, al tiempo que se subraya que los subsidios y otras distorsiones del mercado por parte de los países desarrollados han perjudicado gravemente al sector agrícola en los países en desarrollo, limitando así la capacidad del sector agrícola para contribuir significativamente a la erradicación de la pobreza. y el crecimiento económico, el desarrollo sostenible, la seguridad alimentaria y la nutrición y el desarrollo rural sostenidos, inclusivos y equitativos;
41. Mejorar la cooperación internacional mediante asociaciones en el sector energético para garantizar el acceso a una energía asequible, confiable, sostenible y moderna para todos, incluida la energía limpia y renovable, mediante la transferencia de tecnologías más eficientes y ambientalmente racionales a los países en desarrollo, con el apoyo de los Estados Unidos. sistema de las Naciones Unidas, además de promover la inversión pública y privada en infraestructura energética y tecnologías de energía limpia, con miras a aumentar sustancialmente la proporción de energía renovable;
42. Instar a la cooperación de todos los países y su participación en una respuesta internacional efectiva y apropiada al cambio climático, tomando en consideración que las responsabilidades históricas de los países desarrollados justifican que tomen la iniciativa para abordar este desafío de conformidad con la Convención Marco de las Naciones Unidas. sobre el Cambio Climático (CMNUCC), particularmente de conformidad con el principio de equidad y responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas, así como las condiciones sociales y económicas que reconocen las prioridades de desarrollo y los caminos de transición justa para los países en desarrollo. En este sentido, reconocer la importancia de la puesta en funcionamiento y capitalización inicial del Fondo de Pérdidas y Daños en la COP28 en el contexto del Consenso de los EAU, y pedir además que se incremente la provisión de medios de implementación por parte de los países desarrollados, incluida la capitalización total del Fondo Verde para el Clima, así como el Fondo de Pérdidas y Daños establecido durante la COP27 en Sherma El Sheikh, Egipto y para simplificar las modalidades de acceso a financiamiento climático, especialmente por parte de los países en desarrollo;
43. Solicitar una mayor cooperación y coordinación a nivel nacional, regional, subregional e internacional, para priorizar la prevención, preparación y respuesta ante pandemias. En este sentido, apoyar el proceso de negociación intergubernamental del instrumento internacional en el marco de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre prevención, preparación y respuesta ante pandemias, destinado a abordar la prevención, preparación y respuesta ante pandemias, reafirmando al mismo tiempo la importancia del principio de equidad. y garantizar el acceso universal, oportuno, equitativo y sin obstáculos a contramedidas médicas seguras, eficaces, asequibles y de calidad, como vacunas, medicamentos, equipos médicos, pruebas de diagnóstico y otras tecnologías sanitarias, en particular en los países en desarrollo, sobre todo en los de ingresos bajos y medios. países de ingresos;
44. Comprometerse a salvaguardar y proteger los derechos de todos los migrantes de conformidad con el derecho internacional y las leyes nacionales, al abordar los desafíos de la migración irregular y combatir el tráfico ilícito de migrantes, y a diseñar, aplicar y fortalecer medidas para prevenir, combatir y eliminar todos formas de trata de personas y abordar las condiciones que conducen a la trata;
45. Exhortamos a todos los órganos, organismos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular la Organización Internacional para las Migraciones y otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales pertinentes, dentro de sus respectivos mandatos, a que sigan abordando el vínculo entre migración internacional y desarrollo;
46. Insta a que se intensifiquen los esfuerzos para abordar las causas profundas del desplazamiento forzado, encontrando soluciones duraderas, guiadas por el papel central que pueden desempeñar el registro y la documentación tempranos y eficaces, y recuerda que esas soluciones incluyen la repatriación voluntaria y, cuando sea apropiado y factible, la repatriación local. la integración y el reasentamiento en el tercer país según las políticas nacionales, y el apoyo a los países de acogida de refugiados, a través de la cooperación internacional, la solidaridad y un reparto más equitativo de la carga y la responsabilidad por parte de la comunidad internacional, teniendo en cuenta el aumento del desplazamiento forzado de personas y el aumento del número de refugiados a nivel mundial;
47. Solicitar el establecimiento inmediato de un grupo de trabajo de composición abierta para revisar los documentos del MNOAL, con miras a presentar documentos del MNOAL simplificados y orientados a la acción a nivel ministerial y a nivel de cumbre, y para que el OEWG informe el progreso al próximo MNOAL. Reunión Ministerial.
KAMPALA, UGANDA 19 – 20 DE ENERO DE 2024.
Cómo ha cambiado el mundo: La historia no se está escribiendo en Davos sino en Kampala